[[Introduction: sol.id///INTRODUCTION: SOL.ID///EINFÜHRUNG: SOL.ID]]

[[sol.id is an installation for the campus of the Swiss Federal Institute of Technology Lausanne (EPFL) that uses new computational technology to create mirror-like metal plates that direct caustic light reflections to form recognizable images. Situated on the esplanade underneath the Rolex Learning Center, the installation reveals new qualities of light with the arc of the sun – qualities that are captured in the portraits of four figures who made important contributions to several fields studied at EPFL.
///sol.id est une installation pour le campus de l'École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), qui utilise une nouvelle technologie de calcul pour diriger les réflexions de lumière afin qu'elles créent des images reconnaissables. Situé sur l'esplanade sous le Rolex Learning Center, l'installation révèle de nouvelles qualités lumineuses avec la trajectoire du soleil - des qualités qui sont capturées dans les portraits de quatre figures qui ont apporté d'importantes contributions dans plusieurs domaines étudiés à l'EPFL.
///sol.id ist eine Installation für den Campus der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne (EPFL), die neue Computertechnologie nutzt, um spiegelnde Metall-Platten zu kreieren, die Lichtreflexionen so lenken, dass sie erkennbare Bilder erzeugen. Unterhalb des Hauptbogens des Rolex Learning Center, entwickelt die Installation eine neue Qualität des Sonnenlichts mit dem Bogen der Sonne - Qualitäten, die in den Porträts von vier Figuren, die wichtige Beiträge zu verschiedenen Bereichen studierte an der ETH Lausanne hergestellt erfasst werden.]]

[[The technology: Caustic imaging///LA TECHNOLOGIE: IMAGERIE CAUSTIC///Die Technik: CAUSTIC IMAGING]]

[[Light and its interaction with physical 3D objects play a fundamental role in how we perceive the world. A particularly fascinating light phenomenon is caustics, light patterns created by materials bundling or diverting light by refraction or reflection. We know caustics as random side effects, created, for example, by a wine glass refracting light onto a table or by the sun focused at the bottom of a swimming pool. Research conducted under the direction of Prof. Mark Pauly at the EPFL Computer Graphics and Geometry Laboratory has led to a new technology that makes it possible to control such caustic light patterns to form almost any desired shape by optimizing the geometry of reflective or refractive surfaces. This surprising result offers a new perspective on light control and enables fascinating new applications in diverse fields such as solar cells, laser technology, reflector design, architecture, product design, and visual arts. The key result of our research is an algorithm that computes the shape of a 3D object such that light reflected or refracted off the object creates a desired target light pattern. This research is a collaboration with several scientists and practitioners spanning diverse fields such as computer science, architecture, digital fabrication, and design. As such, it provides a showcase of how interdisciplinary research projects can bridge the gap between science and art, and even lead to new means of artistic expression. Our research has created a way of ”painting with light” that has not been accessible before and that cannot be achieved without advanced computation and fabrication methods.
///La lumière et son interaction avec des objets 3D physiques jouent un rôle fondamental dans la façon dont nous percevons le monde. Un phénomène lumineux particulièrement fascinant sont les caustiques, des motifs lumineux créés par des objets qui concentres ou diffuses la lumière par réfraction ou réflexion. Nous connaissons habituellement les caustiques comme des effets secondaires aléatoires, créés, par exemple, par un verre de vin réfractant la lumière sur une table ou par les concentrations de lumière du soleil au fond d’une piscine. Les recherches menées sous la direction du professeur Mark Pauly au Laboratoire d'informatique graphique et géométrique de l'EPFL ont conduit à une nouvelle technologie qui permet de contrôler ces motifs lumineux pour former presque n'importe quelle image souhaitée, par l'optimisation de la géométrie des surfaces réfléchissantes ou réfractive. Ces résultats surprenants offrent une nouvelle perspective sur le contrôle de lumière et permettent de nouvelles applications passionnantes dans divers domaines tels que les cellules solaires, la technologie laser, la conception de réflecteurs optiques, l'architecture, la conception des produits et les arts visuels. Le principal résultat de notre recherche est un algorithme qui calcule la forme d'un objet 3D tels que la lumière réfléchie ou réfractée sur l'objet crée le motif de lumière cible souhaité. Cette recherche est une collaboration avec plusieurs chercheurs et praticiens couvrant divers domaines tels que l'informatique, l'architecture, la fabrication numérique, et le design. En tant que tel, elle offre une vitrine de la façon dont les projets de recherche interdisciplinaires peuvent combler le fossé entre la science et l'art, et même conduire à de nouveaux moyens d'expression artistique. Notre recherche a créé un moyen de «peindre avec la lumière » qui n'était pas accessible avant et qui ne peut être atteint sans des méthodes de calcul et de fabrication avancées.
///Licht und dessen Interaktion mit dreidimensionalen Gegenständen spielen eine fundamentale Rolle in unserer Wahrnehmung der Welt. Eine besonders faszinierende Lichterscheinung sind Kaustiken, Lichtmuster, die entstehen, wenn Lichtstrahlen durch Brechung oder Reflexion an gekrümmten Flächen gebündelt werden. Wir beobachten Kaustiken als eher zufällige Erscheinungen, zum Beispiel wenn Sonnenlicht an der Wasseroberfläche gebrochen wird und Lichtmuster am Meeresboden erzeugt. Forschung unter der Leitung von Prof. Mark Pauly, durchgeführt am Laboratorium für Computergrafik und Geometrie an der EPFL, ermöglicht es nun, solche Lichtmuster so zu steuern, dass fast jede gewünschte Form erzeugt werden kann. Dies wird erreicht, in dem die Geometrie des reflektierenden oder brechenden Objekts mittels Computeralgorithmen optimiert wird. Dieses überraschende Ergebnis bietet eine neue Perspektive auf Lichtsteuerung und ermöglicht faszinierende neue Anwendungen in den unterschiedlichsten Bereichen, wie beispielsweise Solarzellen, Lasertechnik, Reflektor-Design, Architektur, Produktdesign und bildender Kunst. Dieses Forschungsprojekt ist eine Zusammenarbeit von Wissenschaftlern und Experten aus der Informatik, der Architektur und der digitale Fertigung. Als solches bietet es einen Einblick, wie interdisziplinäre Forschung die Kluft zwischen Wissenschaft und Kunst überbrücken kann, und sogar zu neuen Formen des künstlerischen Ausdrucks führen kann. Unsere Forschung erlaubt eine neue Form des "Malens mit Licht", die bislang nicht möglich war und nur durch hoch-entwickelte Algorithmen und moderne Fertigungsverfahren realisierbar ist.]]

[[The site: Rolex Learning Center///LE SITE: ROLEX LEARNING CENTER///DER ORT: Rolex Learning Center]]

[[The Rolex Learning Center designed by the Japanese architectural practice, SANAA, is a laboratory for learning, a library with 500,000 volumes and an international cultural hub for EPFL, open to both students and the public. Spread over one single fluid space of 20,000 square meters, it provides a seamless network of services, libraries, information gathering, social spaces, spaces to study, restaurants, cafes and outdoor spaces. It is a highly innovative building, with gentle slopes and terraces, undulating around a series of internal 'patiosʼ, with almost invisible supports for its complex curving roof, which required completely new methods of construction.
///Le Rolex Learning Center, conçu par le cabinet d'architectes japonais SANAA, est un laboratoire pour l'apprentissage, une bibliothèque avec 500 000 volumes et un centre culturel international pour l'EPFL, ouvert à la fois aux étudiants et au public. Réparti sur un espace fluide unique de 20 000 mètres carrés, il fournit un réseau continu de services, de bibliothèques, de collecte d'informations, d'espaces sociaux, d'espaces d’étude, de restaurants, de cafés et d'espaces extérieurs. C'est un bâtiment très innovant, avec des pentes douces et des terrasses, ondulant autour d'une série de « patios » interne, avec des supports presque invisibles pour son toit courbe et complexe, qui a exigé de toutes nouvelles méthodes de construction.
///Das Rolex Learning Center des japanischen Architekturbüros SANAA ist ein Labor des Lernen, eine Bibliothek mit 500.000 Bänden und ein internationales kulturelles Zentrum für die EPFL, offen für Studenten und die Öffentlichkeit. Verteilt auf einer einzigen fliessenden Raum von 20.000 Quadratmetern bietet es ein nahtloses Netzwerk von Dienstleistungen, Bibliotheken, Informationsbeschaffung, soziale Räume, Räume, um zu studieren, Restaurants, Cafés und Außenräume. Es ist ein hoch innovatives Gebäude mit sanften Hängen und Terrassen, wellige um eine Reihe von Innenhöfen mit fast unsichtbaren Stützen für seine komplexe geschwungene Dach, das völlig neue Bauweisen erforderlich.]]

[[The installation: sol.id///L'INSTALLATION: SOL.ID///DIE INSTALLATION: SOL.ID]]

[[The installation is comprised of four reflective aluminum panels each 1 meter square and between 2 and 3 cm in thickness. The surface of each of the reflective panels has been milled using precision equipment so that sunlight reflected off the panel forms a recognizable portrait. The panels are positioned on bases fabricated from 2 cm thick steel plates formed into a cross and tilted to catch the sun’s rays. The angle of this tilt, along with the exact position of the four bases and the curved articulation of the milled surface were calculated taking into account the movement of the sun and the distance between the reflective surface and the underside of the Learning Center where the images are projected.
///L'installation se compose de quatre panneaux d'aluminium réfléchissants chacun d'une taille de 1 mètre carré et de 2 à 3 cm d'épaisseur. La surface de ces panneaux réfléchissants a été usinée en utilisant des machines de haute précision de sorte que la lumière du soleil réfléchie par les panneaux forme des portraits reconnaissables. Les panneaux sont positionnés sur des bases fabriquées à partir de tôles d'acier de 2 cm d'épaisseur assemblées en croix et inclinées pour recevoir les rayons du soleil. L'angle de cette inclinaison, ainsi que la position des quatre bases et la forme courbe de la surface fraisée ont été calculés en prenant en compte le mouvement du soleil et la distance entre la surface réfléchissante et le dessous de la voûte du Learning Center où les images sont projetées.
///Die Installation besteht aus vier reflektierende Aluminiumplatten von einem Quadratmeter Fläche und zwischen 2 und 3 cm Dicke. Die Oberfläche der reflektierenden Platten wurde mit Präzisionsgeräten so gefräst, dass das reflektierte Sonnenlicht ein erkennbares Porträt erzeugt. Die Platten werden auf Basis von 2 cm dicken Stahlplatten in ein Kreuz geformt und geneigt, um die Sonnenstrahlen fangen hergestellt positioniert. Der Winkel dieser Neigung, zusammen mit der exakten Position der vier Basen und dem gekrümmten Artikulation der gefrästen Fläche wurden berechnet unter Berücksichtigung der Bewegung der Sonne und den Abstand zwischen der reflektierenden Oberfläche und die Unterseite des Lernzentrum, wo die Bilder projiziert werden.]]

[[As the sun moves across the sky, light reflected off the aluminum panels illuminates the concrete underside of the Learning Center, revealing the materiality of the concrete and putting it into tension with the sinuous, wave-like geometry that defines the spaces underneath. Depending on the time of day and the day of the year, the portrait-figures represented within the reflections are more or less visible–more or less distorted. These portraits are not instantly recognizable–neither the person, nor perhaps as even portraits. But as students, staff, faculty and guests return to the Learning Center–each visit reveals a new awareness and instills a kind of ritual anticipation that feeds a desire to know more–passers-by themselves seek out more information about the illuminated portraits hovering above them. Through discussions with others, an instant of visual recognition, word of mouth or by accessing the project website, the identity of the figures is grasped, and enriches the reading of the project.
///Au fur et à mesure que le soleil se déplace dans le ciel, la lumière réfléchie par les panneaux d'aluminium éclaire le dessous des voûtes en béton, révélant la matérialité du béton et la mise en tension avec la géométrie sinueuse, comme une vague, qui définit les espaces en dessous. Selon le moment de la journée et le jour de l'année, les portraits représentés dans les réflexions sont plus ou moins visibles, plus ou moins déformée. Ces portraits ne sont pas immédiatement reconnaissable, ni la personne, ni même peut-être en tant que portraits. Mais comme les étudiants, le personnel, les professeurs et les invités reviennent au Learning Center, chaque visite révèle une nouvelle prise de conscience et instille une sorte d'anticipation rituel qui nourrit le désir d’en savoir plus - les passants par eux-mêmes cherchent plus d'informations sur les portraits lumineux planant au-dessus eux. Grâce à des discussions avec les autres, un instant de reconnaissance visuelle, le bouche à oreille ou en accédant au site web du projet, l'identité des individus est saisi, et enrichit la lecture du projet.
///Als die Sonne über den Himmel bewegt, reflektierte Licht von den Aluminiumplatten beleuchtet die konkreten Unterseite des Learning Center und enthüllt die Materialität des Betons und legt es in Spannung mit der geschwungenen, wellenförmige Geometrie, die die Räume unterhalb definiert. In Abhängigkeit von der Tageszeit und dem Tag des Jahres, sind die Porträt Zahlen innerhalb der Reflexionen repräsentiert mehr oder weniger sichtbar-mehr oder weniger verzerrt. Diese Porträts sind nicht sofort erkennbar, weder die Person, noch vielleicht als auch Porträts. Aber wie Studenten, Mitarbeiter, Dozenten und Gäste kommen zu dem Learning Center-each Termin ein neues Bewusstsein und flößt eine Art Ritual Erwartung, die einen Wunsch zu wissen, speist mehr-Passanten selbst suchen, mehr Informationen über die beleuchtete Porträts über schweben ihnen. Durch Gespräche mit anderen, einen Augenblick der visuellen Erkennung, Mundpropaganda oder durch Zugriff auf die Projekt-Website, die Identität der Figuren ergriffen, und bereichert die Lektüre des Projekts.]]

[[Just as this knowledge is revealed–through the daily encounters of time, in an instant of recognition, through exchange and argument–the project celebrates the ways scientific research leads to new forms of knowledge. The choice of the four specific figures represented in the installation is an acknowledgement of the diversity of disciplines on the EPFL campus. At the same time, the specific biographical histories of these figures reveal that each struggled with societal expectations and prejudices that weighed down their careers or tragically cut them short. Nevertheless, each made contributions to their disciplines and to society that have come to be celebrated–for some only recently, as history has shed a new kind of light on their accomplishments.
///Tout comme cette connaissance se révèle - à travers les rencontres quotidiennes du temps, en un instant de reconnaissance, par l'échange et l'argument - le projet célèbre les moyens par lesquels la recherche scientifique conduit à de nouvelles formes de connaissances. Le choix des quatre figures représentés dans l'installation est une reconnaissance de la diversité des disciplines sur le campus de l'EPFL. Et en même temps, leurs biographiques spécifiques révèlent que chacun lutta avec les attentes sociétales et les préjugés qui pesaient sur leurs carrières ou les terminèrent tragiquement. Néanmoins, chacun fit des contributions à sa discipline et à la société qui furent célébrées, pour certains seulement récemment, lorsque l'histoire jeta une nouvelle lumière sur leurs accomplissements.
///So wie dieses Wissen offenbart sich-durch die täglichen Begegnungen der Zeit, in einem Augenblick der Anerkennung, durch Austausch und Argument-Projekt feiert die Möglichkeiten der wissenschaftlichen Forschung führt zu neuen Formen des Wissens. Die Wahl der vier konkrete Zahlen in der Anlage dargestellt ist eine Anerkennung der Vielfalt der Disziplinen auf dem Campus der EPFL. Zur gleichen Zeit, die spezifischen biographischen Geschichte dieser Zahlen zeigen, dass jeder kämpfte mit gesellschaftlichen Erwartungen und Vorurteile, die sich ihre Karriere auf tragische Weise gewogen oder schneiden Sie sie kurz. Dennoch hat jede Beiträge zu ihren Disziplinen und für die Gesellschaft, die gekommen sind, um gefeiert zu werden, einige erst vor kurzem, wie die Geschichte hat eine neue Art von Licht auf ihre Leistungen zu vergießen.]]

[[For more details about each portrayed individual, please click here.
For a simulation of the installation at different times, please click here.
///Pour plus de détails sur chaque individu présenté, veuillez cliquer ici.
Pour une simulation de l'installation à des moments différents, veuillez cliquer ici.
///Für weitere Informationen über jedes einzelne porträtiert, klicken Sie bitte hier.
Für eine Simulation der Anlage zu verschiedenen Zeiten, klicken Sie bitte hier.]]